"Los verdaderos líderes deben estar dispuestos a sacrificarlo todo por la libertad de su pueblo." Nelson Mandela (1918-2013) Abogado y líder político sudafricano.
Hoy les comparto un poema de Walt Whitman (1819-1892), el cual fue creado por Whitman en honor a Abraham Lincoln, tras el asesinato de éste en 1865. Conocí por primera vez este poema por medio de la hermosa y profunda película "La Sociedad de los Poetas Muertos" (1989), que es de mis favoritas.
¡Oh Capitán, mi Capitán!
Por Walt Whitman
Oh Capitán, mi Capitán!
terminó nuestro espantoso viaje,
el navío ha salvado todos los escollos,
hemos ganado el premio codiciado
ya llegamos a puerto, ya oigo las campanas
ya el pueblo acude gozoso,
los ojos siguen la firme quilla
del navío resuelto y audaz;
mas ¡Oh corazón, corazón, corazón !
¡Oh, las rojas gotas sangrantes !
Ved mi capitán en la cubierta
yace frío y muerto.
¡Oh Capitán, mi Capitán!
levántate y escucha las campanas;
levántate, para ti flamea la bandera,
para ti suena el clarín,
para ti los ramilletes y guirnaldas engalanadas,
para ti la multitud se agolpa en la playa;
a ti te llama la masa móvil del pueblo;
a ti vuelven sus rostros anhelantes;
¡ Ea Capitán!
¡Padre querido!
¡Que tu cabeza descanse en mi brazo!
Esto es un sueño: En la cubierta yace frío y muerto.
Mi Capitán no responde
sus labios están pálidos e inmóviles
mi padre no siente mi brazo,
no tiene pulso ni voluntad,
el navío ha anclado sano y salvo;
su viaje, acabado y concluido
de horrible viaje el navío victorioso
llega con su trofeo,
¡Exultad, oh playas, y sonad, oh campanas!
mas yo con pasos fúnebres recorro la cubierta
donde mi Capitán yace frío y muerto.
---------
O Captain my Captain!
By Walt Whitman
O Captain my Captain!
our fearful trip is done;
The ship has weather’d every rack,
the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear,
the people all exulting,
While follow eyes the steady keel,
the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain!
rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is
flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribbon’d
wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass,
their eager faces turning;
Here Captain!
dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck, You’ve fallen cold and dead.
My Captain does not answer,
his lips are pale and still;
My father does not feel my arm,
he has no pulse nor will;
The ship is anchor’d safe and sound,
its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship,
comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,Walk the deck
my Captain lies, Fallen cold and dead.
Créditos:
photo credit: martin_kalfatovic via photopin cc
No hay comentarios:
Publicar un comentario